多くのブラジル人または外国人はすでに日本に住んでいますが、さまざまな理由でブラジルまたは出身国に戻らなければなりません。その結果、日本でしかできないことへの強い憧れが生まれることもあります。
この記事では、日本からブラジルに行く人が日本について最も恋しく思っていることについて取り上げます。通常、人生のほとんどを過ごしたその国にしか存在しないもの。
コンテンツインデックス
日本の場所が恋しい
都市と近隣地域 - Existem milhares de locais que podemos sentir saudades como: Tokyo, Kyoto, Akihabara, Osaka, Shibuya, Shinjuko, Hokkaido e Okinawa
Ofurô - Quase todos os apartamentos e casas no Japão tem uma banheira, tem algo melhor que isso?
気候 - Às vezes a pessoa acostumou bastante com o frio e neve do Japão, e voltar para o clima quente e seco do Brasil, pode sentir falta do frio e da neve;
日本の浴室 公共の場を含むほとんどすべての場所で、贅沢でモダンでインテリジェントな雰囲気が漂います。
Atendimento 場所や対象者に関係なく、国内のすべてのサービス部門で一流のレセプションを提供します。
鉄道駅 - Velocidade e conforto, e o a todo país com linhas de trem;
- 道路に穴のない標準的な歩道とアスファルト。
- レストランやカフェでは手をきれいにするための濡れたタオル。
- 玄関で購入した資料の代金は、郵送時にお支払いください
懐かしい日本食
Hanbaiki - As máquinas automáticas que vendem de tudo, e são localizadas até mesmo em locais desertos fazem muita falta;
食べ物 - São inúmeras variedades diferentes de alimentos, doces e lanches. É impossível não sentir falta de algo;
Lojas de Conveniência - あらゆるものが買える便利な 24 時間営業のコンビニエンストアを見逃さない人はいないでしょう。
おにぎり - Comida simples gostosa e Barata;
日本での命が失われた
安全 - Um dos principais fatores dos que voltam para o Brasil, é a falta de segurança, acabou aquela paz de sair sem nenhuma preocupação na rua. Andar a qualquer hora, com dinheiro e celulares no bolso sem perigo de ser assaltado ou levar um tiro;
生活賃金 - Apesar do 日本の最低賃金 20万円~40万円程度です。電子機器を低価格で購入できることに加えて、
静寂 - Quem não sente falta daquela paz, onde pode dormir durante o dia sem ouvir barulhos de sons, automóveis, etc;
教育 - Você vai sentir muita! muita! muita! falta disso;
Idioma Japonês - ごめん、よろしく、大丈夫、おつかれさま、ありがとう、はいなどの言葉にはすでに慣れていて、うっかり言ってしまったり、聞き逃してしまうことがあります。
靴を脱いでください - Possivelmente quem ficou muitos anos no Japão sente falta disso;
より多くの雇用機会を得ることができます。
言及できることは何千もあります。日本について恋しいと思うことの 10% も説明できませんでした。最も恋しかったこと、または日本を離れるときに最も恋しくなると思うことについてコメントを残してください。