La maggior parte di noi mangas.
Questo elenco di parole di seguito è un elenco semplice, con solo uno dei significati di parole che possono avere diversi. Senza alcuna romanizzazione o spiegazione dettagliata. Anche così, spero che ti piaccia.

Indice dei Contenuti
Parole otaku con la lettera -A-
- Aa, ee, um - sì (informale) "aa" è generalmente usato dagli uomini, "um" solo dalle donne, e "ee" è usato da tutti;
- Abayo – a presto, qualcosa come ci vediamo più tardi. A seconda della situazione, potrebbe suonare un po' scortese;
- Abunai - pericoloso; può essere tradotto a volte come "Attenzione!" o "Abbassati!";
- Aburi – tofu fritto;
- Ahou – imbecille, idiota;
- Ai/ aijou– amore;
- Aite - avversario;
- Aishiteru – verbo amare. Usato specificamente per l'amore romantico;
- Aisuru – amore, caro, cuore (in questo senso);
- Aite - avversario, letteralmente "colui che devo affrontare";
- Akai – rosso;
- Akari – luce;
- Akirameru – arrendersi;
- Aku - Male. Nome originale del nemico di Samurai Jack;
- Aku soku zan – letteralmente, "elimina il male istantaneamente" (da Rurouni Kenshin);
- Akuma - demone;
- Pioggia - chuva;
- Anata - tu;
- Anata mo - anche tu;
- Ane - sorella maggiore. Usato quando si parla della sorella e lei non è presente; ma, se si sta parlando direttamente con lei, o della sorella di un'altra persona, si usa "onee";
- Anisan, ani - fratello maggiore. Si applica la stessa regola che per sorella, essendo che quando si parla direttamente con un fratello il termine è "onii";
- Anno - Eh... Um..;
- Ano/sono/kono/dono/ - termini usati prima dei sostantivi; significano, rispettivamente: quello, quel, questo e quale dei due?
- Quella giorno – letteralmente, in questo giorno
- Quella persona – quella persona
- Quella volta – quella volta
- Anou – beh...;
- Ara, ore – oh, hum? Ara è usato dagli uomini, e ore, dalle donne;
- Atarashii – nuovo
- Arigatou gozaimasu – grazie mille. Più formale di "Arigatou", ma molto meno di Doumo Arigatou Gozaimasu;
- Mattina - mattina
- Asagohan/hirugohan/bangohan/gohan – rispettivamente: colazione, pranzo, cena, pasto. Gohan, come molti fan di Dragonball sapranno, è riso cotto, alimento essenziale per i giapponesi;
- Atama - testa
- Atsui – caldo (temperatura o calore)
Parole giapponesi che iniziano con -B-
- Baka – Idiota
- Baka mitai – Sei stupido da far male!
- Bakayarou - idiota, stupido
- Bakana – impossibile, assurdo
- Bakemono - mostro, apparizione – letteralmente, "cosa mostruosa". Un termine più appropriato per mostro sarebbe "obake";
- Banzai – grido di incoraggiamento, usato nei tifo (alza le braccia tre volte mentre lo grida);
- Be-da - Qui mentre il personaggio fa la linguaccia a qualcuno. Più o meno l'equivalente di "Nana-nana-nããã!"
- benedetto – l'equivalente di "lunch box" o "lunchbox";
- Betsu ni – particolarmente. Tradotto spesso in senso negativo, come "niente", "in realtà no", ecc;
- Bishounen - ragazzo bello
- Bishoujo – ragazza bella
Bijin - donna bella (gatta) - Bijutsu - arte
- Boku – Io (detto da un uomo)
- Bouzu – modo informale e offensivo di riferirsi a un ragazzo; curiosamente, è anche un termine per "monaco buddista";
- Budo – filosofia, guida, codici morali che guidano i combattenti delle arti marziali;
- Bushido – codice d'onore dei samurai. Uno dei suoi principi fondamentali è "meglio la morte che la disonore";
- Busu – donna brutta, strega
- Maiale – porco
lettera del dizionario otaku -C-
- Che – suono di irritazione
- Chi - sangue
- Chibi – Piccolo
- Chigau - diverso
- Chikara - forza, potere
- Chikusho - esclamazione di frustrazione. Tipo "mer...!"
- Chikyuu - Terra (pianeta)
- Chiisai – piccolo, minuscolo
- Chotto matte! - Aspetta un attimo! Aspetta un po'! (chotto significa, tra le altre cose, un po' o un breve intervallo di tempo)
- Chotto matte kudasai - Aspetta, per favore;
Parole otaku con la lettera -D-
- Così è, vero? - Non è così?
- Daijoubu - Va tutto bene, o Io sto bene;
- Va tutto bene o stai bene? - Stai bene?
- Daikon – grande rapa giapponese
- Daimyo – signore feudale, subito sopra i samurai
- Daisho – tradizionale coppia di spade portate dai samurai, composta da katana (spada lunga) e wakizashi (spada corta)
- Daisuki desu/da - Ti amo;
- Dunque – quindi, perciò
- Damaru - Stai zitto, Silenzio
- Damare - Stai zitto!
- Damasu - ingannare
- Damasareru - essere ingannati
- Dame - brutto, non va bene, o proibito
- Dame da! - Non farlo! Taglia con questo! È inutile, arrenditi!
- Chi? - Chi?
- Qualcuno - qualcuno
- Nessuno - nessuno
- Daredemo - tutto il mondo
- Demo/datte - Ma... (datte è la versione più formale)
- Denki – elettricità
- Densetsu – leggenda, leggendario
- Denwa – telefono; denwa bangou è numero di telefono
- Dewa - beh..., allora... (forma cortese)
- Dim Sum – tortini cinesi ripieni (Yamcha sarebbe una corruzione giapponese del nome)
- Desu - essere, stare
- Doko - Dove?
- Dojo – area di addestramento delle arti marziali
- Doki doki – onomatopea per il battito del cuore, può essere usata per esprimere ansia
- Dove è? - Aonde está...?
- Cosa vuoi dire – di che cosa stai parlando?
- Doush'tano? - Cosa sta succedendo?, Qual è il problema?
- Doush'te - Perché?
- Dou Itashimashite - Prego;
- Per favore - Ecco qui;
- Doumo – Grazie;
- ありがとうございます - Grazie mille (molto formale);
- Doushita _ Che? Cosa è successo? Qual è il problema?
- Doushite – Perché? Perché no? Come così?, ecc.
- Di niente - Non c'è di che, nessun problema;
Dizionario giapponese lettera -E-
- Ee - Sì!
- Ebi - gambero
- Ecchi, etchi – perverso
- Edamame – fagiolo verde
- Film - film
- Eigo – inglese (lingua)
- Eki – stazione ferroviaria
- Engawa – tipica veranda delle case giapponesi; serve anche per designare il luogo dove le persone lasciano le scarpe prima di entrare;
- Enkai – festa o banchetto
- Erabu – scegliere, selezionare
Parole con la Lettera -F-
- Fugu – baiacuFuku – vestiti
- Fumetsu no Senshi-tachi - Guerrieri Eterni
- Fune – barca o nave
- Fushigi - magico, misterioso
- Fureru – toccare (a qualcuno)
- Furigana – quelle lettere piccole che si trovano accanto ai kanji nei fumetti e nei libri per bambini giapponesi. Una sorta di guida, servono per aiutare a pronunciare parole che non conosci ancora.
- Furo (o ofurô) _ tipica bagno giapponese
- Furui – vecchio
- Futari – due persone
- Futatsu – due (usato quando si contano oggetti)
- Futon – materasso per dormire giapponese
- Fuu - vento
- Fuzakeru - scherzare, fare sciocchezze
Parole giapponesi che iniziano con la lettera -G-
- Gaijin – letteralmente, "persona di fuori"; termine usato per designare stranieri. Più elegante sarebbe usare "gaikofujin".
- Gaki - giovane, persona immatura (può essere tradotto come "Punk" o ragazzino)
- Gakko – scuola
- Studente – estudante
- 頑張る、頑張ってね! – Forza! Fai del tuo meglio!
- 頑張ってください - Buona fortuna
- Genki – energia, letteralmente. Può essere usato per designare una persona allegra, piena di vita;
- Stai bene, vero? – Anime-te, prenditi cura di te
- Genki desu - Sto bene
- Getsu – mese
- Gyunyu – latte di mucca
- Gyuniku – bistecca
- Vai - cinque
- Gochisousama (deshita) – più o meno "grazie per il cibo", usato per dire che si è soddisfatti;
- Gomen - Mi dispiace
- Mi scuso - Forma più cortese di chiedere scusa
- Goten – cielo
Parole otaku con la lettera -H-
- Ha – lama o denteHachi - otto
- Sì – Sim
- Hairu – entrare
- Hajime – inizio
- 初めて見て – è la prima volta che vedo questo
- Hajimemashite – piacere di conoscerti
- Hayaku - Presto!
- Han – mezzo, come in hanyou, mezzo-demone
- Hana – fiore
- Hanase – forma imperativa del verbo hanasu, rilasciare. Spesso tradotto come "lasciami", "liberami!"
- Hanashi – storia, notizie
- Hanash'te - Raccontami!
- Hane – albe, penna
- Haru – primavera
- Hayaku - rapidamente
- Hasami - forbice
- Gallina - strano
- Henshin - trasformazione fisica (parola usata in Sailor Moon)
- Hentai – letteralmente "persona strana", non significa necessariamente "pervertito". Sembra che il malinteso derivi dall'abitudine nata in Nord America di utilizzare la parola per designare anime pornografici.
- Henshin - trasformare
- Hikari – luce
- Sinistra - sinistra
- Hidoi - Che orrore!
- Hime – principessa
- Himitsu - segreto
- Hiretsukan - Bastardo, disgraziato
- Salve - fuoco, terra (pianeta) "Hi no Tori" sarebbe Uccello di Fuoco;
- Hito - persona (sostantivo)
- Hitokiri – assassino, tagliatore
- Hitotsu – Uno (quando si contano le cose)
- Seriamente - seriously
- Hoshi - stella, pianeta
- Davvero? - Che cosa?
- Veramente - Realmente, verdadeiramente
- È vero - È vero
- È vero, non è vero? - "Hontou desu ne"
- Davvero? - È così?
- Hontou - È la verità più pura;
- Houshi - sacerdote
- Hoshi – Stella
Parole giapponesi che iniziano con la lettera -I-
- Ichiban – il primo, il migliore, il preferitoIe – casa
- Ichi – uno (numero)
- Ii – buono, bello; "Ii ne " significa "Bello, vero?",
- No, no – No (il secondo è più informale)
- Iinazuke – fidanzato, fidanzata
- Calamaro – polpo
- Ikari – furia, collera
- Ikenai – letteralmente, proibito, inaccettabile. Corrispondente al nostro "Oh, no!”
- Ikiru – vivere
- Vivere - vivo
- Ikisho/Ikuzo - Andiamo!
- Ikimasho - Andiamo!
- Ikura desu ka – quanto costa? (ikura è quanto)
- Ima - Sì, ora
- 今やめろ - Fai subito!
- Subito - Immediatamente
- Imoto, imouto - sorella minore
- Inochi - vita
- Inu – cane
- いらっしゃいませ – benvenuto! Più usato in ristoranti e negozi, per salutare i clienti;
- Iro – colore
- Isogashii – occupato
- Isogu – veloce
- Isoide – letteralmente, "essere di fretta"
- Itachi – donnola, persona chiacchierona. Qui sono un po' indeciso, perché il vocabolario da cui ho preso questa parola era in inglese, e lì, "weasel", la traduzione inglese di Itachi ha questi due significati;
- Itai - Ai!
- Itooshi - amato
- Ittai dare/nanda ka? - Chi diavolo è questo?
- Ittemairimasu - Sto andando (modo + formale e colto)
- Ittekimasu - Sto andando (più informale)
- Itte rasshai – "per favore torna in sicurezza", o meglio, "ci vediamo più tardi." Risposta data a itekkimasu;
Parole degli anime con la lettera -J-
- Jaa – lo stesso di "dewa", solo che più informale
- またね - Ci vediamo dopo, ciao (informale)
- Ja ne/ ja na – Lo stesso di "ja mata"
- Janken, o Jan ken pon _ il famoso "carta, forbici, sasso";
- Jibun – stesso (io stesso, lui stesso, ecc.)
- Prossima volta – a próxima vez
- Jigoku – Inferno
- Jinchuu – la Giustizia Terrestre; tradotto anche come "vendetta"
- Jinzouningen - Essere Umano Artificiale, Androide
- jin – suffisso per persona, nel senso di nazionalità. Es.: Buradirujin = brasiliano, Namekuseijin = Namekiano
- In realtà – na verdade
- Joshikousei – ginnasio femminile
- Jou-chan – qualcosa come "signorina"; forma abbreviata di "josei" (donna). Ojousan sarebbe più formale.
- Joudan ja nai – Sta scherzando!
- Juu - dieci
- Juuhachigou - Numero 18
- Juurokugou - Numero 16
- Juunanagou – Numero 17
- Juunishi –versione giapponese dello Zodiaco Cinese
Parole più parlate con la lettera -K-
- Ka - suffisso usato nell'interrogazione;
- Kaerimashou - Andiamo a casa;
- Kaesu – restituire
- Kaketsu – eroico
- Kakkoii – legale!
- Kamawanai - Non me ne frega!
- Kanai – moglie – quando ti riferisci umilmente alla tua
- Kanarazu - Giuro! oppure Costi quel che costi!
- Kanji – percezione, sentimento. Usato anche per designare i caratteri cinesi usati nella scrittura giapponese;
- Kanojo – lei, fidanzata
- Kanpeki – Perfetto
- Faccia – volto
- Kaori - profumo
- Karasu – corvo
- Kare – lui, fidanzato
- Kasa - ombrello
- Kasan ou kasaan – mamma
- kawa/gawa - fiume
- Kawaii - carino
- Kaze - vento
- Kazoku - famiglia
- Ferita – ferimento
- Keikan – ufficiale di polizia
- Keisatsu - polizia
- Ken – spada
- Kendou – scherma giapponese moderna
- Kenshi - spadaccino
- Kenshin - "Spirito della Spada"
- Keredo/kedo – ma, anche se, tuttavia
- Telefono cellulare – telefono cellulare
- Ki – Letteralmente "essenza spirituale" o aria. Significa anche albero.
- Kiero – Scompari! Vattene! (da kieru, scomparire)
- Kikai - macchina
- Kikouha - palla di Ki
- Kimi - tu
- Ti amo - Eu te amo
- Kimochi – sentimento, emozione, piacere
- Kin - oro
- Kiôdai – gigante (ti ricordi dei Changeman?)
- Kizu - ferita, lesione
- Fai attenzione – Tome cuidado;
- Kirei – bello, bella
- Kitsune - volpe
- Kocchi yo! - Qui! È qui, guarda!
- Kochira/ sochira/ dochira ( o kochi, sochi, dochi) – qui, là e là
- Kodomo – bambino
- Koe – voce
- Koekeishiya – successore
- Koi – vari significati, tra cui "amore" e "carpa". È anche la forma imperativa del verbo kuru (venire), e in questo caso significa "vieni qui!"
- koishii, koibito – amato, caro
- Kokoro - cuore
- Buona sera - Boa noite
- Koneko - gattino
- Konnichi wa – Ciao, buon pomeriggio
- Questa volta – esta vez
- Kono tsugi (no) – la prossima volta
- Kono yarou - Stupido!
- Korosu – uccidere
- Risposta – risposta, soluzione
- Kotaeru – Rispondi!
- Kotowaru - declinare; per esempio, rifiutarsi di combattere;
- Kowai – spaventato, terrorizzato
- kun - suffisso aggiunto al nome di un ragazzo;
- Kuso - M..., dannazione... avete capito;
- Kuso Tare - Equivalente a "figlio di..."
- Kyuu/ ku - nove
Lettera -L-
- Li Kara! - Va bene!, nel senso di "va bene, non c'è bisogno di continuare a parlare in un momento come questo!"
Lettera -M-
- Maa, maa – calma, calma – equivalente a "ora, ora" americano.
- Maa na – Penso di sì, credo di sì
- Maboroshi – illusione; in senso figurato, può significare mistico. Ad esempio, l'espressione "Maboroshi no tsuki" (da Visions of Escaflowne) significa "Luna Mistica";
- Machigainai – innegabile; come interiezione, può essere tradotto come "avevo ragione", "non si può sbagliare", ecc;
- Mada – non ancora
- Mae – davanti, di fronte a, in avanti
- Mainichi – tutto il giorno, quotidianamente
- Majin – demone
- Majo - strega
- Makeru mon ka – Non mollerò/non posso rinunciare!
- Makura – cuscino
- Mamonaku – logo
- Mamoru – proteggere (nome originale di Darien di Sailor Moon)
- Maru - cerchio
- È impossibile - Non può essere! Impossibile!
- Ancora – di nuovo
- Matte kudasai – Aspetta, per favore. forma più cortese di matte yo;
- Matsu – festivale
- Mattaku – Xiiii, oddio mio, per l'amore di Dio!
- Aspetta!
- Io – occhio
- Michi – strada, via
- Destra – destra (a)
- Mimi - orecchio
- Tutti - todo il mondo
- Mirai – futuro
- Miso – pasta di fagioli fermentati, solitamente usata nelle zuppe (misoshiru)
- Mizu – acqua
- mo – un suffisso; può significare molte cose, ma principalmente "anche", "e". Es: watashi mo = e io, io anche
- Mochi – dolce giapponese popolare, composto da riso schiacciato fino a ottenere una consistenza simile a quella di un marshmallow.
- Certo! – è chiaro!
- Moko-dono - genro
- Momo – pesca
- Mono – cosa, oggetto
- Mononoke – spirito vendicativo (ho letto una volta in un articolo su Inuyasha che sarebbe il nome dispregiativo dato ai youkai)
- Mori – foresta
- Motsu – diversi significati, come "portare", "avere" o "appropriarsi di";
- Moshi-moshi - Pronto? (al telefono)
- Un po' di più
- Murasakige - "Capelli viola" (chi sarà?);)
- Musume - figlia; in Rurouni Kenshin, l'espressione "itachi musume" sarebbe "ragazza pettegola", "megera", o, più letteralmente, "figlia di una megera"
- Muzukashii - difficile
Parole in nihongo con la lettera -N-
- na – suffisso di significato negativo/imperativo. Ad esempio, "miruna" significa "non guardare".
- Nai – no, nel senso di "niente"
- Nakanaide kudasai – Non piangere, per favore (modo più formale; la forma abbreviata è nakanai de)
- Namae – Nome
- Nan/nani – Che cosa?
- Nanda o Nan da yo? - Che cos'è? Cosa hai detto?
- なんだこれ - Che cos'è questo?
- Nan demo nai – Non è nulla!
- Nande kuso? - Che m... è questa?
- なんで捨て _ Cosa hai detto?
- Perché mai? - Che diavolo è stato quello?
- Nani (yo)? - Che cosa?
- Cosa è successo?ou Perché?
- Nanika – qualcosa
- Nani mo - Lascia perdere, non importa
- Cosa sei? - Chi sei? (forma scortese)
- Cosa stai facendo?/Cosa sai? – O que está fazendo?
- Natsu - estate
- Perché - Perché?
- Il desiderio è stato esaudito - Desejo atendido
- Neko – gatto
- Nezumi/o-nezumi – topo
- Ni – due (numero)
- Nigeru - fuggire
- Nihon, Nippon – Giappone
- Nihongo – giapponese (lingua)
- Nihonjin - giapponese (nazionalità)
- Niku - carne
- Niji - arcobaleno
- Nikui – odioso, detestabile (Naruto si riferisce spesso a Sasuke in questo modo)
- Nikuma – tortini di carne di maiale
- Ningen – umano
- Nioi – profumo
- no - termine usato per esprimere possesso o aggettivo Es.: Hikari no Ken = Spada di Luce; watashi no teki - il mio nemico (letteralmente, nemico di io ^_^)
- Noboru – scalare
- Nodoka – calmo, pacifico
- Nyaa – miao (è proprio così)
Parole degli anime Testo -O-
- Obasan - zia
- Obaasan – nonna
- Obaba – bisavó; può essere usato anche in senso dispregiativo, per dire "vecchia"
- Obake – fantasma, mostro
- Oboeru – ricordare, memorizzare, apprendere
- Obou – monaco
- Ochitsuke – Calmati!
- Ohayo, Ohayo gozaimasu ou Ohayo gozaimas - Buongiorno
- Odoroku – rimanere sorpresi
- Ohisashiburi – Quanto tempo!
- Oiishii – delizioso
- Ojousan – ragazza, figlia (di un'altra persona)
- Oji-san - zio; usato anche come termine di rispetto per un uomo più anziano
- Ojii-san - Nonno; usato anche come termine di rispetto per un uomo MOLTO più anziano
- Okaeri (nasai) – benvenuto! (per qualcuno tornato a casa)
- Okane – denaro
- Okashii – divertente, ridicolo o strano
- Okashira – comandante o capo
- Okiru – alzarsi, svegliarsi
- Okusan – moglie di un altro
- Omae - tu; è un po' offensivo, usato solo con persone più intime o con qualcuno che non ti va a genio;
- Omoi – pesante
- Omoidasu - ricordare
- Omoidatta - Io ricordo;
- Omoshiroi – interessante
- Onaji – equivalente a, uguale
- Onegai - Ah, per favore, sì?
- Onee - sorella maggiore (informale: "onee-chan", formale: "onee-san")
- Oniisan - Fratello maggiore, fratellone
- Oni - Demone o spirito
- Onigirii – polpetta di riso; soprannome dato a Tohru (da Fruits Basket) dai compagni, durante l'infanzia
- Onna - donna
- La ragazza è stupida - Donna idiota (Vegeta, riferendosi a Bulma)
- Onore - Ora, sporco...! Come ti permetti!... ecc;
- Ora/Ore - io; slang, usato generalmente da ragazzi
- Osanai ningyou - bambola senza valore
- Ossu! - Ehi, che cosa sta succedendo?
- O -re
- Ouji (sama) – principe
- Oujou (sama) – principessa
- Ookii – grande, largo
- Tardi – tarde
- Osoku – lentamente
- Osuwari – seduto! (comando apparentemente usato per i cani... o mezzo-youkai, hehe;)
- Otaku – anche se in America viene usato per designare un fan di Anime/manga, originalemente significa fan di coloro che sono ossessionati, che non riescono a parlare o pensare di un altro argomento.
- Otoko - uomo
- Otona - adulto
- Padre– Pai
- Otou-chan – (ma più informale) – papà
- Otto – marito
- Owari – Fine; come "The End" nelle storie in inglese;
- Oyaji – vecchio (termine familiare e non molto rispettoso)
- Oyasumi (nasai) - buonanotte
Parole dei manga Lettera -P-
- Paku – fatta con pesce nell'acquaPai - torta
- Pane - pane
- Pinchi – pericolo
- Piyo – più, più
- R Rei - anima, fantasma; significa anche zero ed è il comando usato per far curvare le persone in occasioni formali (scuola, riunioni, ecc) Roku –sei
- Rurouni – vagabondo, persona errante. In realtà, questa parola non esiste ufficialmente nel vocabolario giapponese: è stata creata dall'autore di Rurouni Kenshin, combinando rounin (samurai senza padrone) e rurou (vagabondo).
- Ryoukai – messaggio ricevuto e compreso. Cambio!
- Ryu – scuola o stile; per esempio, uno stile di scherma;
- Ryuu - drago
Parole con la lettera -S-
- Saa – un termine con vari significati, in generale quando una persona vuole evitare commenti; in questo caso può essere qualcosa come: "non lo so..." "Sa", così corto, significa "va bene, che c'è".
- Sabishii – solitario
- sai – suffisso, usato per contare gli anni. Per esempio, "nan-sai desu ka" significa "quanti anni hai?"
- Principe Saiyajin - Principe Saiyajin (chi sarà?);)
- Saji – cucchiaio
- Sakana – pesce. Kanassa, la razza estinta da Bardock nel film "Il Padre di Goku", deriva da questa parola;
- Sakura - Fiore di Ciliegio
- sama - suffisso aggiunto a un nome, che indica profondo rispetto
- Samui - freddo
- san - suffisso aggiunto a un nome, che indica rispetto, ma meno di sama. Equivalente a "signore", "signora", ma può anche essere usato tra fratelli. Significa anche "3";
- Sanpo – eggiata, camminata
- Saru – scimmia
- Sasuga wa – qualcosa come "niente meno che quanto ci si aspettava"
- Satou – zucchero
- Satsujinsha, satsuji – assassino
- Sei – colpa. "Omae no sei da!" = La colpa è tua!
- sei – suffisso per pianeta Es: Namek-sei o Namekusei=Pianeta Namek
- Uniforme - uniforme
- Seigi - giustizia
- Senpai - studente più anziano, veterano, o qualsiasi superiore in una scala gerarchica
- Insegnante - professore
- Senshi – guerriero, soldato
- Sentai - squadrone, gruppo di battaglia
- Seiyuu – voce di attore o attrice (riferito ovviamente al doppiaggio)
- Shakkin – debito (in denaro)
- Shi/ youn – quattro
- Shikashi – però, ma (formale)
- Shikata ga nai , shou ga nai– Non c'è modo di evitarlo
- Shimatta - Accidenti!
- Shimasen - Non farlo!
- Shimpai janai, shimpai na - Non ti preoccupare;
- Shinanaide – Non morire!
- Brilla! - Morra! (entrambe le forme derivano dal verbo shinu, dal significato ovvio)
- Shinjiru/ shinjite – credere
- Shinma – letteralmente "dei demoni", nome degli esseri soprannaturali di Vampire Princess Miyu
- Shinpai na – Non preoccuparti (shinpai significa preoccuparsi)
- Shinjitsu – verità
- Shiro – castello, bianco (il colore)
- Shishou – vecchio, termine usato a volte per designare "maestro", in qualche arte giapponese (non necessariamente coinvolgendo la lotta)
- Shita – piangere, sotto
- Shitsukoi – persistente, tenace
- Shitsure shimasu - Con permesso molto formale. Letteralmente "Perdona l'offesa che sto commettendo."
- Shizuka – calmo, pacifico
- Shizuka na! – "Stai zitto!" o "Quando voglio il tuo parere, lo chiedo!"
- Shogun – signore feudale
- Shoji – quei pannelli scorrevoli, fatti di carta di riso, delle case giapponesi
- Shounen – ragazzo
- Shoujo - ragazza
- Shouyuu - Possesso
- Sora - cielo (firmamento)
- Sore – questo
- Soredemo – ma, però
- Soro soro – logo, è quasi ora, è ora di... ecc;
- Soshite – e, allora
- È così, vero?
- Davvero? - È così?
- Non è questo che volevo dire – Non è questo che volevo dire..;
- Sono in – No! – nel senso di "Non può essere!" "Assolutamente no!"
- Hai ne? - Non è così?
- Io sono/Sono - Sì, fondamentalmente;
- Subarashii – incredibile, meraviglioso, magnifico
- Subete - tutto
- Sugoi - Legale! Incredibile!
- Suki – piacere, provare affetto (o anche amore)
- Sukoshi - un po'
- Mi scusi - Permesso (formale)
- Suna - sabbia
- Sumanu/sumanai/sumimasen – variazioni educate di "scusa", "permesso", "mi dispiace";
- Suteki – grande, meraviglioso
- Suzume - ero
Parole otaku con la lettera -T-
- Tabemono – ciboTaberu - mangiare
- Forse – probabilmente
- Tada – solo, solo, meramente
- Tadaima – Eccomi! (a casa)
- Taihen da! – È terribile!
- Takai – alto, costoso
- Tako – polpo; usato frequentemente come insulto (come elogio non potrebbe essere...;) )
- Taisetsu – importante, prezioso, speciale
- Taishou - capitano, comandante
- Tamago - uovo
- Tamashii – anima; a Tama, di Shikon no Tama (la Gioiello delle Quattro Anime di Inuyasha) viene da lì;
- Per il bene di – per il bene di qualcuno o di qualcosa
- Tanikoku – in ogni caso..;
- Tanjoubi – compleanno
- Tanoshii – divertente, piacevole
- Taousu – sconfiggere, vincere (in battaglia)
- Tashika ni – È vero..;
- Aiutami, per favore - Ajude, por favor
- Tatakai – combattimento, battaglia
- Tatakau – combattere, lottare
- Alzati – Levante!
- Te- mano
- ti - tutti i verbi che terminano in te, così come de, ke, ge o be rimangono all'imperativo;
- Tegami - lettera
- Teki – nemico
- Tenchuu – giustizia divina
- Tengoku - Cielo, Paradiso
- Tenka Ichi Budoukai - Il Maggiore Torneo Sotto i Cieli
- Tenki – tempo (meteo)
- Tenshi - Angelo
- Tetsu – ferro
- Tetsudau – aiutare
- Tobu – volare, saltare
- Tokatsu - letteralmente, effetti speciali, ma è anche usato per designare serie live-action del tipo Jaspion, Ultraman, ecc;
- Toki – tempo, volta
- Tokidoki – a volte, di tanto in tanto
- Tomeru – Fallo fermare! Fermalo! (dal verbo tomaru, fermare il movimento di qualcosa)
- Tomo(dachi) - amico
- Tonari – vicino a
- Comunque – in ogni caso
- Tora - tigre (tigre, tigre, tigre!^_^)
- Toui – lungo, distante (si pronuncia tooui)
- Padre – Papai
- Tsubasa – ali (paio)
- Tsuchi – terra, terreno, suolo
- Tsugi - prossimo
- Tsukareta – stanco, affaticato, esausto
- Tsumari – in altre parole..;
- Tsumetai – freddo (sulla superficie di qualcosa, non temperatura dell'ambiente)
- Tsunami – tsunami
- Tsuyoi – forte, potente
- Tsuzuki – continuazione; "tsuzuku" è il corrispondente del nostro: "Continua" alla fine del capitolo di una storia, episodio in tv, ecc;
Lettera -U-
- Uchi – casa, casa
- Uchû – universo
- Braccio - brazo
- Ue – cima, culmine di qualcosa
- Una – cavallo
- Ume - prugna
- Umeboshi – pickle di prugna; solitamente messo dentro l'onigir (vedi Onigiri)
- Umi - mare, spiaggia; nome originale di Marine (Rayearth)
- Unagi – anguilla
- Unmei - destino
- Uragirimono – traditore
- Ureshii – felice; può essere usata come interiezione per dire: "Sono così felice" o "Iuupii!"
- Urusai – rumoroso; usato come esclamazione, significa "stai zitto, fai silenzio!"
- Usagui - coniglio; nome originale di Serena (per qualche misteriosa ragione, giapponesi e cinesi associano il coniglio alla Luna)
- Ushi – mucca, bufalo
- Usse –e – vedere il secondo significato di urusai
- Usotsuki - bugiardo
- Uso yo! - È una bugia! In nessun modo! Altre variazioni: Ussou! Usso!
- Uta – canzone, poema
- Cantare - cantar
Significato Parole Lettera -W-
- Via – Iai!
- Wakaranai/wakarimasen –Non capisco. (il primo è informale, il secondo è formale)
- Wakasa - gioventù
- Wakatta - Ho capito;
- Vaffanculo, vaffanculo – Ah, ah!
- Wana – trappola
- Warau – verbo ridere; usato frequentemente con il senso di "Non farmi ridere." (villain)
- Wari Wari - Va bene, va bene, scusa
- Wasabi, wassabi – rafano
- Watashi – Io (forma standard cortese)
- Watashi na otetsudai - Sono bloccato qui;
- Watashi wa shinanai - Non voglio morire!
Significato delle Parole degli anime Lettera -Y-
- Yabai – miserabile (situazione) Come interiezione: "Oh-oh" "Non va bene", ecc.
- Yada – Assolutamente no!
- Yakusoku - Promessa;
- Yama - montagna, come in Fujiyama=Monte Fuji;
- やめろ! - Aspetta! Ferma con questo! può anche essere "やめて!" o "やめなさい!";
- Salice -salgueiro;
- Yare yare – Accidenti! Uff! Mio... ecc;
- Yasai – vegetale;
- Yasashii – facile; può anche significare splendido, speciale. Ad esempio, "yasashii seikaku" significa "di buona indole", e "yasashii hito" vuol dire "una grande persona";
- Yasumi – riposo, pausa, vacanze;
- Lo sapevo!
- Yatto – slang per lui, lei, loro, una persona, ecc;
- Yatta - Ce l'ho fatta! o Ci siamo riusciti, sei riuscito, ecc;
- Finalmente - finalmente;
- io - usato per dare enfasi alla parola. Matte io, kocchi io, ecc;
- Yokatta - espressione di sollievo; tradotta come "che bello", "Sono contento", o ancora "Grazie a Dio!"
- Yosh'! - Legale! Ottimo! Eccomi!
- Yowai – debole;
- Yuki - neve;
- Sogno – sonho;
- Yumei – famoso, noto;
- Yurusenai – Non permetterò! O Non ti perdonerò! (il verbo yurusu significa sia permettere che perdonare);
- Yuurei - fantasma;
Testo -Z-
- Zakkenayo! - Toglimi di torno (qualcosa come va' a...)
- Zan /san – suffissi per designare montagna. Es: Fuji –san (vedi Yama);
- Zankoku – brutale, atroce;
- Purtroppo – molto male, sfortunatamente;
- Zen-zen – mai, in alcun modo;
- Zettai – definitivamente, assolutamente;
- Zettai omoidatta - Io ricordo tutto;
- Zoku - clan, tribù;
- Zutto – sempre, tutto il tempo;