Dans cet article, nous vous présentons les livres de la Bible en langue japonaise, appelés « Seisho no Shomei » [聖書の署名]. Voyez comment les noms des livres de la Bible en japonais sont intéressants et complètement différents du portugais.
Même si vous êtes athée ou non chrétien, nous remarquons une importance de lire un tel article. Avec la liste des livres bibliques ci-dessous, vous verrez les différences et améliorerez votre apprentissage du japonais.
On peut remarquer l'utilisation du katakana pour les noms de personnes et de nations. Même si ce n'est pas dans le tableau, rappelez-vous que les livres avec le nom des nations utilisent le « jin » [人]. Exemple : Romains en japonais et roomajin [ローマ人].
Nous vous recommandons également de lire:
- KANA : Guide définitif des Hiragana et Katakana - Alphabet japonais
- Hito [人] Comment dit-on Pessoa en japonais ?
- Les animes sont-ils dangereux ? influence? Les diables?

Table des matières
Liste des livres bibliques japonais
Rōmaji | KANJI/KANA | Je ne peux pas traduire "TRADUÇÃO" car cela semble être un mot de commande plutôt qu'un contenu à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire. |
---|---|---|
Soosei-ki | Genèse | Génèse |
Shutsu-Ejiputo-ki | Livre de l'Exode | Exode |
Rebi-ki | Lévitique | Lévitique |
Minsuu-ki | Nombres | Nombres |
Shimmei-ki | Deutéronome | Deutéronome |
Yoshua | Joshua | Josué |
Sabakibito | Juge | Juges |
Rutsu | ルツ | Rute |
Samueru-daiichi | Samuel premier | 1 Samuel |
Samueru-daini | Samuel II | 2 Samuel |
Retsuoo-daiichi | Roi des Rois | 1 rois |
Retsuoo-daini | Rois II | 2 rois |
Rekidai-daiichi | Premier de l'histoire | 1 Chroniques |
Rekidai-daini | Deuxième des générations | 2 chroniques |
Ezura | Ezra | Esdras |
Néhémie | ネヘミヤ | Neemias |
Esuteru | Ester | Ester |
Yobu | Job | Emploi |
Shihen | Psaume | Psaumes |
Shingen | Proverbes | Proverbes |
Dendoo-no-sho | Ecclésiaste | Ecclésiaste |
Chanson de Salomon | Chant de Salomon | Chant de Salomon |
Izaya | イザヤ | Isaïe |
Eremiya | Érémie | Jérémie |
Aika | Lamentation | Lamentations |
Ezekieru | Ézéchiel | Ezequiel |
Danieru | Daniel | Daniel |
Osée | ホセア | Oseias |
Yoeru | ヨエル | Joel |
Amosu | アモス | Amós |
Obadeya | オバデヤ (Obadiah) | Obadias |
Yona | ヨナ | Jonas |
Mika | ミカ | Miqueias |
Nahomu | ナホム | Naum |
Habakuk | ハバクク | Habacuc |
Zepaniya | ゼパニヤ | Sofonias |
Hagai | ハガイ | Âgeu |
Zekariya | ゼカリヤ | Zacarias |
Maraki | マラキ | Malaquias |
Matai | Matthieu | Mateus |
Maruko | Marco | Marcos |
Ruka | Luca | Lucas |
Yohane | ヨハネ | João |
Shito | Apôtre | Atos |
Rome | ローマ | Romains |
Korinto-daiichi | Corinthiens Première | 1 Corinthiens |
Korinto-daini | Deuxième Corinthiens | 2 Corinthiens |
Garatea | Galatée | Galates |
Éphèse | Éphèse | Éphésiens |
Philippe | フィリピ | Philippiens |
Korosai | コロサイ | Colossiens |
Tesaronike-daiichi | Première épître aux Thessaloniciens | 1 Thessaloniciens |
Tesaronike-daini | Deuxième Thessaloniciens | 2 Thessaloniciens |
Temote-daiichi | Premier Épître à Timothée | 1 Timothée |
Temote-daini | Deuxième Timothée | 2 Timothée |
Tetosu | テトス | Tito |
Firemon | Filémon | Philémon |
Hebraïque | Hébreu | Hébreux |
Yakobu | ヤコブ | Tiago |
Petero-daiichi | Premier Pierre | 1 Pierre |
Petero-daini | Deuxième Pierre | 2 Pierre |
Yohane-daiichi | Jean Premier | 1 Jean |
Yohane-daini | Deuxième livre de Jean | 2 Jean |
Yohane-troisième | Jean troisième | 3 Jean |
Yuda | ユダ | Judas |
Keiji ou Yohane no mokushiroku | 啓示 [ヨハネの黙示録] | Révélation de Jean (Révélation) |
Merci d'avoir lu cet article. La Bible japonaise est un livre très complexe, plein de mots complexes que nous ne connaissons pas, si vous êtes intéressé, je le recommande comme un bon livre pour améliorer votre nihongo.
La vidéo ci-dessous montre un peu la Bible japonaise et les écrits. Enfin, je vous invite également à lire nos autres articles connexes ci-dessous :
Analyse de la Bible japonaise
Comme mentionné, la bible en japonais s'appelle un seisho [聖書]. Le chapitre japonais est sho [章] et le verset est setsu [節]. Regardez la vidéo ci-dessous où nous en parlons plus: