Travaillez-vous au Japon mais ne savez pas quelles phrases utiliser? Vous n'avez pas compris ce que disait un collègue ou un patron? Dans cet article, nous partagerons quelques phrases japonaises que vous pourrez utiliser dans votre travail, surtout s'il se trouve dans une usine.
Table des matières
Conseils pour bien faire dans les usines au Japon
De nombreux Brésiliens se sentent dans la zone de confort en raison de la facilité et du manque de besoin d'utiliser la langue japonaise au travail dans l'usine. Pourtant, il est important d'apprendre au moins les bases comme hiragana et katakana, en plus des mots de base comme les longueurs.
Un aspect culturel au Japon est que vous devez faire les choses comme on vous l'a dit, sans prendre de raccourcis ou utiliser des choses qui peuvent faciliter le service. Si vous sortez du schéma ordonné, vous aurez probablement des ennuis.

Une autre chose que vous devez garder à l'esprit est la formalité. En japonais, il existe plusieurs manières d'exprimer la même chose. Tout dépendra de l'occasion ou de la personne à qui vous parlez. Il est préférable d'utiliser la manière la plus polie possible pour éviter les problèmes sur le lieu de travail.
Dans les usines et les lieux de travail, il existe une hiérarchie de fonctions ou de postes appelée yakushoku [役職]. Les positions sont Kaichoo, Shachoo, Senmu, Joumu, Buchoo, Jichoo, kachoo, Kakarichoo, Shunin et ect.
HOURENSOU - Comportement de base dans le monde corporatif au Japon. Cela consiste en houkoku ce qui signifie signaler, renraku ce qui signifie informer et soudan ce qui signifie consulter. Il y a 3 points auxquels vous devez toujours accorder toute l'importance.

Ci-dessous, nous laisserons quelques brèves curiosités ainsi que des liens utiles vers des articles liés au travail et aux usines.
- Les usines en japonais sont appelées koujou [工場];
- Un travailleur d'usine se dit koujou roudousha [工場労働者];
- La ponctualité est obligatoire dans la culture japonaise;
- Si vous entendez un hayaku [早く], alors courez, cela signifie rapidement;
- Article complet sur les heures supplémentaires au Japon ;
- Kaizen - Méthode pour rationaliser la productivité ;
- Le côté négatif de travailler dans les usines;
Les 10 expressions les plus importantes au travail
Les 10 expressions, mots ou phrases les plus importants à apprendre en japonais au travail sont:
Bonjour ! - Apprendre les salutations en japonais est une obligation. Les japonais sont polis, même si l'environnement à l'usine peut être un peu froid, essayez toujours de surprendre et d'être une personne gentille, en saluant chacun d'eux.

Yoroshiku Onegaishimasu - Avant toute activité ou tâche, ou lorsque vous demandez de l'aide ou un service à quelqu'un, n'oubliez jamais de dire Yoroshiku Onegaishimasu.
Merci beaucoup - Remercier est quelque chose de fondamental dans la culture japonaise. Les Japonais ont tendance à remercier pour presque tout, voire sans raison. N'oubliez jamais de montrer votre gratitude pour l'aide que vous recevez de vos collègues de travail.
Faisons de notre mieux - Cela signifie que nous allons nous efforcer ensemble, bonne chance à tous. Une sorte d'encouragement, cela peut signifier de la rigueur, de faire des efforts et des choses de ce genre.

Osewa ni Narimasu - Cela peut signifier plusieurs choses et a plusieurs usages, mais c'est une façon de remercier pour votre soutien, votre bonté, votre travail et votre coopération fournis tant dans le é, que dans le présent ou le futur. On peut y ajouter le toujours pour vous remercier d'avoir toujours aidé.
Otsukare sama deshita! - Il est souvent utilisé après le travail pour remercier pour le travail accompli. C'est comme un merci pour le travail acharné. Il peut être utilisé avec des collègues de travail qui s'en vont ou qui ont terminé un service. Gokurou-sama c'est un autre mot similaire, mais il est utilisé par les supérieurs et les patrons pour parler aux subordonnés.
Onegai Shimasu et Kudasai - Il y a 2 façons de demander s'il vous plaît, il est toujours bon de dire ces mots dans diverses situations. L'article marqué dans le titre de ces mots va parler un peu de la différence entre eux.

Gochuii Kudasai - Cela signifie s'il vous plaît, faites attention, une expression parfaite dans diverses situations lors du travail à l'usine.
Osaki ni Shitsurei Shimasu - Si vous devez partir avant vos collègues, il est toujours bon de dire cette expression qui signifie littéralement désolé de partir avant vous.
Wakarimashita - Dans une usine, vous entendrez souvent cette expression. Elle affirme que vous avez compris ce qui a été demandé ou ordonné. Cela signifie littéralement j'ai compris.

Mots et expressions liés au travail
- Jinji-ido [人事異動] - Changements de personnel - changer de départements au sein d'une entreprise;
- Naitei [内定] - Information décisive - Peu avant de signer un contrat de travail;
- Naiji [内示] - Notification non officielle - annonce privée concernant les changements au sein d'une entreprise ;
- Teinen [定年] - Âge de la retraite - généralement 60 ;
- Sasen [左遷] - Relégation - abaissement;
- Shookaku ou Shooshin [昇格・昇進] - Promotion;
- Eiten [栄転] - Promotion à un poste supérieur;
- Shushinkoyoo [終身雇用] - Emploi à vie;
- Shokui [職位] - Titre - poste ou statut au sein d'une entreprise ;
- Kamihannki [上半期] - La première moitié de l'année - Kamiki;
- Shimohanki [下半期] - La deuxième moitié de l'année - Shimoki;
- Jooshi [上司] - Supérieur - Chef ou quelqu'un de plus haut ;
- Shitauke [下請け] - Sous-traiter - travail de sous-traitance;
- Jinkenhi [人件費] - Coût du travail;
- Kikakusho [企画書] - proposition de projet;
- Nekuzure [値崩れ] - effondrement des prix;
- Saimu [債務] - Dette;
- Shueki [収益] - Revenus;
- Torihikisaki [取引先] - Client - connexion d'affaires;
- Juchuu [受注] - acceptation de la commande;
- Shoohinkaitentitsu [商品回転率] - taux de rotation des marchandises;
- Eigyoonendo [営業年度] - Année fiscale (commence en avril);
- Zaiko [在庫] - inventaire;
- Yakin [夜勤] - Équipe de nuit;
- Kogaisha [子会社] - Entreprise filiale - entreprise affiliée;
- Shijoochoosa [市場調査] - Étude de marché;
- Tetsuya [徹夜] - rester toute la nuit;
- Teate [手当] - allocation - subsistance comme allocation familiale ;
- Tooshi [投資] - Investissement;
- Shisha [支社] - Filiale - filiale;
- Nikkin [日勤] - Quart de jour;
- Hayade [早出] - précocité - au travail plus tôt;
- Gekkyu ou Kyuuyo [月給・給与] - Salaire - Paiement mensuel;
- Yuukyu [Congés payés | - Congé rémunéré ; Congés payés ;
- Kyuka [休暇] - Congé payé; Vacances payées; Permis d'absence;
- Honsha [本社] - Siège social ; Société mère ; Congé ;
- Zangyo [残業] - Heure supplémentaire;
- Kessan [決算] - Clôture des comptes de l'année fiscale;
- Hacchuu [発注] - Commande;
- Keiretsugaisha [系列会社] - Filiale - Entreprises alliées plus petites;
- Nouki [納期] - Date de livraison - date de livraison;
- Mitsumori [見積り] - Estimation;
- Oyagaisha [親会社] - société mère;
- Shihon [資本] - Le capital;
- Akaji [赤字] - Déficit - résultats négatifs;
- Taisyokukin [退職金] - rémunération de départ - argent de la retraite;
- Kuroji [黒字] - Excédent - valeur positive;

Travail en usine - Liste de mots japonais
Ci-dessous, nous partagerons une liste de mots pour améliorer votre vocabulaire dans les usines et autres emplois au Japon. J'espère que vous l'aimerez:
français | Japonais | Romaji |
(Limite d'âge) retraite | (定年)退職 | (teinenn) taishoku |
Nouvel employé | (新入)社員 | (shinnnyuu) shainn |
Congé (payé) | (有給)休暇 | (yuukyuu) kyuuka |
augmentation de salaire | 昇給 | shoukyuu |
tampon | 印鑑・判子 | innkann / hannko |
carte de visite | 名刺 | meishi |
clients / clients | 顧客 | kokyaku |
conseilier | 相談役・顧問 | soudannyaku / komonn |
compteur | 経理 | keiri |
démission | 解雇 | kaiko |
employé | 従業員 | juugyouinn |
employé embauché | 契約社員 | keiyaku’shainn |
divertissement client | 接待 | settai |
bureau | 営業所 | eigyousho |
estimation | 見積書 | mitsumorisho |
exécutif | 重役・役員 | juuyaku / yakuinn |
facture | 請求書 | seikyuusho |
filiale | 支社 | shisha |
employés | スタッフ | sutaffu |
usine | 工場 | koujou |
gestionnaire département | 部長 | buchou |
chef de section | 課長 | kachou |
paiement horaire | 時給 | jikyuu |
travail à temps partiel | アルバイト/パート | arubaito / Pa-to |
personelle de l'entreprise | 会社員 | kaishainn |
président | 会長 | kaichou |
Président | 社長 | shachou |
promotion | 昇進 | shoushinn |
reçu | 領収書 | ryoushuusho |
règlement de travail | 就業規則 | shuugyou’kisoku |
partir tôt | 早退 | soutai |
salaire | 給料 | kyuuryou |
secrétaire | 秘書 | hisho |
retardé | 遅刻 | chikoku |
temps de surmenage | 残業 | zanngyou |
Entraînement | 研修 | kennshuu |
ventes | 営業 | eigyou |
vice président | 副社長 | fuku’shachou |