Not dismembering today's songs, let's study a very nostalgic and famous song. Zankoku Na Tenshi No Teeze (残酷な天使のテーゼ) Thesis of the Cruel Angel, the opening of the classic anime Evangelion that is celebrating its 20th anniversary now in 2015.
Below we have the video with the song and its lyrics in Hiragana and Kanji, watch the video as many times as you want, then we will break it down. Don't forget to turn up the volume.
dismembering the letter
To make it easier to understand the kanji below, we recommend the Insert Furigana plugin (it exists for other browsers, just search, to activate it click on the icon that appears in the corner of the address bar.).
Some sentences are difficult to translate with any sense, so in some sentences, we will only leave the meaning of the words, try to understand on your own the message that the sentence wants to leave. Review, research, study, sing and do everything possible to enjoy the material below and improve your vocabulary.
残酷な天使のように 少年よ神話になれ
Like a cruel angel, boy, become a legend!
- Cruel - ざんこく = Inhumanity, cruelty
- Angel - ten-shi = Angel
- ように = So that
- Shonen - しょうねん = Boy, Young, Kid
- Myth - shinwa = Myth, Legend
- になれ = Become
蒼い風がいま 胸のドアを叩いても
agora, o vento azul golpeia as portas do meu coração.
- 青い - あおい = Blue
- Wind - kaze = Wind
- いま - 今 = Now
- Chest - mune = Chest, Heart
- Door = Porta
- 叩い - たたい = To hit
- でも = Even
私だけをただ見つめて微笑んでるあなた
You just watch me and smile.
- 私だけ - わたしだけ = Only me, Just me (Only Me)
- ただ見つめて = Staring (見 = To look)
- Smiling - hohoende = Smiling
そっと触れるもの 求めることに夢中で
algo se estremece enquanto procura o que almeja.
- gently = softly, gently, quietly
- 触れる - ふれる = Touch
- もの = Thing
- 求める = Search, request, seek
- こと = Thing
- 夢中= ion, delirium, deep dream
運命さえまだ知らない いたいけな瞳
seus olhos são tão inocentes, que nem sequer conhecem seu destino.
- Destiny - うんめい
- さえ = Even
- まだ = Still
- Don't know - shiranai - I don’t know, not knowing, not to know
- いたいけ = Innocent
- Hitomi - ひとみ - Eyes, pupils
だけどいつか気付くでしょう その背中には
porém algum dia notará o que leva em suas costas
- But someday = but (however) someday
- You'll notice = notar, você vai notar (気付 - きつけ = Cuidado)
- その背中 - そのせなか = The back, your back
遙か未来目指すための羽根があること
aquelas asas fortes que te levam a um futuro distante.
- Haruka - はるか = Remote
- 未来 - みらい = Future
- To aim for - mesasu tame = To set a goal, destination, objective
- Feather - Hane = Asa
- あること = To a place
残酷な天使のテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ
The thesis of a cruel angel will soon fly out the window.
- Tese = Thesis, declaration, theory
- Window side - mado be = By the window (窓 = Window 辺 = area, region)
- from then on = Logo after (やがて = soon)
- Take off - tobitatsu = Fly out, jump
ほとばしる熱いパトスで 思い出を裏切るなら
se ha uma torrente de cálidas emoções, trairá suas lembranças.
- 迸る - ほとばしる = to surge, to gush, to spout
- 熱い - あつい = Hot
- Pathos = Strong feelings of movement, ion
- Memories = Memories, remembrances
- 裏切る = To betray (+なら = betray your, to betray yourself)
この宇宙を抱いて輝く 少年よ神話になれ
agarre-se a este céu e brilhe, Garoto, torne-se uma lenda!
- This = Este
- 宇宙 - うちゅう = Space
- 抱いて - だいて = Holding, Embracing
- Shining - kagayaku = Shining
ずっと眠ってる 私の愛の揺りかご
dormindo por muito tempo no berço do meu amor,
- ずっと = Very, always, long period
- 眠ってる - ねむってる = Sleeping
- 私の愛 = My love
- Cradle = Cradle
あなただけが夢の使者に呼ばれる朝が来る
só você é chamado pelo mensageiro dos sonhos quando a manhã chega.
- Only you = only you, just you
- Dream - yume = Dream
- Messenger - ししゃ= Messenger
- 呼ばれる = Called
- Morning - asan = Morning
- 来る= Come, to come 朝が来る = (Arrive in the morning, come in the morning)
細い首筋を 月あかりが映してる
a luz da lua reflete seu delgado pescoço.
- 細い - ほそい = Thin
- Neck - kubisuje = Neck, nape
- 月あかり = Moonlight
- Reflecting - uteshiteru = Reflecting, projecting
世界中の時を止めて閉じこめたいけど
queria parar o tempo em todo o mundo, e confiná-lo.
- 世界中 - せかいじゅう = All over the world, the entire world
- Time - toki = Tempo
- Stop - tome = Stop, to stop
- 閉じこめ = Locking, imprisoning, confinement
- たいけど = I want
もしふたり逢えたことに意味があるなら
se tiver algum significado no nosso encontro
- if = se
- ふたり - 二人 = Two people, us two, couple, pair
- 逢えたこと = Meeting, knowing
- 意味 - いみ = Meaning
- If there is = if there is, if you have
私はそう 自由を知るためのバイブル
saberei por mim mesma através da BIBLIA
- I then = Eu então
- 自由= Freedom, ease
- Bible = Bible
- 知るための = To know
残酷な天使のテーゼ 悲しみがそしてはじまる
A tese de um anjo cruel e o sofrimento começa,
- 悲しみ - かなしみ = Sadness
- And = e (and)
- begin - start = Beginning, to begin
抱きしめた命のかたち その夢に目覚めたとき
com a forma de vida que se prende quando deperta daquele sonho.
- 抱き - だき = Hug (しめた = past)
- Life - いのち = Life
- Forma = Shape
- That dream = The dream, that dream, of that dream
- Awakening - mezame = wake, awaken (+ toki = When)
誰よりも光を放つ 少年よ神話になれ
brilhará mais forte que qualquer um, garoto, torne-se uma lenda!
- Anyone = Qualquer um
- Light - Hikari = Light, shine
- Hurl - hanatsu = To throw (to shine, to create a light)
人は愛をつむぎながら歴史をつくる
People, while weaving love, build their story
- 人は愛 = People + Love, it depends on the context on how to translate it..;
- Tsuguginagara = While they weave, sew, intertwine
- History - rekishi = History
- つくる = Make, create
女神なんてなれないまま 私は生きる
Unable to become a goddess, I go on living
- 女神 - めがみ = Goddess
- Can't become
- 生きる = Live, I will live
残酷な天使のテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ
The thesis of a cruel angel will soon fly out the window.
ほとばしる熱いパトスで 思い出を裏切るなら
If there is a torrent of warm emotions, it will betray your memories.
この宇宙を抱いて輝く 少年よ神話になれ
Hold on to this sky and shine, Boy, become a legend!
I spent 3 hours making this article, thanks for the comments and shares. Whenever possible, I recommend reviewing this article and the vocabularies to make it easier for you to learn and help you record the words and phrases.