Musik übersetzen - Nandemonaiya - Radwimps - Kimi no na wa

Im Artikel von heute werden wir das Lied Nandemonaiya - なんでもないや (es spielt keine Rolle) aus dem Film Kimi no na wa übersetzen. Wir lassen einen Cover unten, da YouTube die Musik aus urheberrechtlichen Gründen nicht erlaubt:

Text (なんでももない)

Clique aqui para expandir o texto

二人の間 通り過ぎた風は どこから寂しさを運んできたの
泣いたりしたそのあとの空は やけに透き通っていたりしたんだ

いつもは尖ってた父の言葉が 今日は暖かく感じました
優しさも笑顔も夢の語り方も 知らなくて全部 君を真似たよ

もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいからもう少しだけでいい あと少しだけでいいもう少しだけ くっついていようか

僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー 時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ

嬉しくて泣くのは 悲しくて笑うのは 君の心が 君を追い越したんだよ

星にまで願って 手にいれたオモチャも 部屋の隅っこに今 転がってる
叶えたい夢も 今日で100個できたよ たった一つといつか 交換こしよう

いつもは喋らないあの子に今日は 放課後「また明日」と声をかけた
慣れないこともたまにならいいね 特にあなたが 隣にいたら

もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいから
もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけくっついていようよ

僕らタイムフライヤー 君を知っていたんだ
僕が 僕の名前を 覚えるよりずっと前に

君のいない 世界にも 何かの意味はきっとあって
でも君のいない 世界など 夏休みのない 八月のよう

君のいない 世界など 笑うことない サンタのよう
君のいない 世界など

僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ

なんでもないや やっぱりなんでもないや
今から行くよ

僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
時のかくれんぼ はぐれっこ はもういいよ

君は派手なクライヤー その涙 止めてみたいな
だけど 君は拒んだ 零れるままの涙を見てわかった

嬉しくて泣くのは 悲しくて 笑うのは
僕の心が 僕を追い越したんだよ

Romanisierung (Nandemonaiya)

Clique aqui para expandir o texto

Futari no aida
Toori sugita kaze wa
Doko kara sabishisa o hakonde kita no
Naitari shita sono ato no sora wa
Yake ni suki-tootte itari shitanda

Itsumo wa togatteta chichi no kotoba ga
Kyou wa atatakaku kanji mashita
Yasashisa mo egao mo yume no katari-kata mo
Shiranakute zenbu
Kimi o maneta yo

Mou sukoshi dake de ii
Ato sukoshi dake de ii
Mou sukoshi dake de ii kara

Mou sukoshi dake de ii
Ato sukoshi dake de ii
Mou sukoshi dake kuttsuite iyou ka

Bokura taimu-furaiyaa
Toki o kakeagaru kuraimaa
Toki no kakurenbo
Hagurekko wa mou iya nanda

Ureshikute naku no wa
Kanashikute warau no wa
Kimi no kokoro ga
Kimi o oikoshita nda yo

Hoshi ni made negatte
Te ni ireta omocha mo
Heya no sumikko ni ima
Korogatteru
Kanaetai yume mo
Kyou de hyakko dekita yo
Ta-ta hitotsu to itsuka
Toukan koshiyou

Itsumo wa shaberanai ano ko ni kyou wa
Houkago 「mata ashita」 to koe o kaketa
Narenai koto mo tama ni nara ii ne
Toku ni anata ga
Tonari ni itara

Mou sukoshi dake de ii
Ato sukoshi dake de ii
Mou sukoshi dake de ii kara

Mou sukoshi dake de ii
Ato sukoshi dake de ii
Tou sukoshi dake kutsuite iyou yo

Bokura taimu-furaiyaa
Kimi o shitte ita nda
Boku ga
Boku no namae o
Oboeru yori zutto mae ni

Kimi no inai
Sekai ni mo
Nani ka no imi wa kitto atte
Demo kimi no inai
Sekai nado
Natsuyasumi no nai
Hachigatsu no you

Kimi no inai
Sekai nado
Warau koto nai
Santa no you
Kimi no inai
Sekai nado

Bokura taimu-furaiyaa
Toki o kakeagaru kuraimaa
Toki no kakurenbo
Hagurekko wa mou iya nanda

Nandemo nai ya
Ya-pari nandemo nai ya
Ima kara iku yo

Bokura taimu-furaiyaa
Toki o kakeagaru kuraimaa
Toki no kakurenbo
Hagurekko
Wa mou ii yo

Kimi wa hade na kuraiyaa
Sono namida
Tomete mitai na
Dakedo
Kimi wa kobanda
Koboreru mama no namida o mite wakatta

Ureshikute naku no wa
Kanashikute
Warau no wa
Boku no kokoro ga
Boku o oikoshita nda yo

Übersetzung des Liedes (spielt keine Rolle)

Klicken Sie hier, um den Text zu erweitern

Zwischen uns
Ging ein Lüftchen
Das aus irgendeinem Ort die Einsamkeit brachte
Nach dem Regen scheint der Himmel
Sauberer als je zuvor

Die stets harten Worte meines Vaters
Heute waren sie tröstlich
Die Freundlichkeit, die Lächeln und über Träume sprechen
Ich habe nichts verstanden
Also habe ich dich einfach imitiert

Ein wenig mehr
Nur ein wenig mehr
Ein wenig mehr ist genug

Ein bisschen mehr
Nur ein bisschen mehr
Können wir uns nur ein bisschen länger umarmen?

Wir fliegen durch die Zeit
Wir sind Zeitkletterer
Ich bin müde von
Verstecken spielen mit der Zeit

Der Grund zu lachen, wenn man traurig ist
Weinen, wenn man glücklich ist
Ist, weil deine Gefühle
Dich überwältigt haben

Das Spielzeug, das ich bekommen habe
In dem ich mir einen Stern gewünscht habe
Jetzt steht es in meinem Zimmer
In der Ecke
Die Träume, die ich wahr werden lassen möchte
Heute habe ich Hunderte
Und eines Tages, für nur eines
Werde ich tauschen

Das Mädchen, mit dem ich nie spreche
Ich konnte ihr sagen "bis morgen"
Es ist in Ordnung, Dinge zu tun, die du nicht gewohnt bist
Besonders
Wenn sie an deiner Seite ist

Ein wenig mehr
Nur ein wenig mehr
Ein wenig mehr ist genug

Ein bisschen mehr
Nur ein bisschen mehr
Können wir uns nur ein bisschen länger umarmen?

Wir fliegen durch die Zeit
Ich kenne dich
Bevor ich
Mich erinnere
An meinen eigenen Namen

Ohne dich
Die Welt
Hätte sicherlich Bedeutung
Aber ohne dich
Wäre die Welt wie
Keine Sommerferien
Im August

Ohne dich
Wäre die Welt wie
Ohne Lächeln
Der Weihnachtsmann
Ohne dich
Wäre die Welt wie

Wir fliegen durch die Zeit
Wir sind Zeitkletterer
Ich bin müde von
Verstecken spielen mit der Zeit

Es ist egal
Es spielt wirklich keine Rolle
Ich gehe jetzt

Wir fliegen durch die Zeit
Wir sind Zeitkletterer
Ich bin müde von
Vom Spielen von
Verstecken mit der Zeit

Du weinst so viel
Diese Tränen
Ich möchte sie aufhalten
Aber
Du weigerst dich
Diese Tränen fallen zu sehen, ich habe verstanden

Der Grund zu lachen
wenn man traurig ist
Weinen, wenn man glücklich ist
liegt darin, dass deine Gefühle
dich überwältigt haben