Fragen stellen auf Japanisch

Im heutigen Artikel präsentiere ich eine Auswahl von Fragen und gebräuchlichen Ausdrücken, die im japanischen Alltag verwendet werden. Diese kurzen Ausdrücke können verwendet werden, um verschiedene Arten von Fragen zu stellen, daher werden wir ihre vielfältigen Übersetzungen und Bedeutungen erkunden.

Hontou?本当

Die Wendung "本当?" (Hontou?) wird im Japanischen verwendet, um Überraschung oder Ungläubigkeit über etwas, das gesagt wurde oder iert ist, auszudrücken. Sie kann als "Ist das wahr?" oder "Wirklich?" übersetzt werden. Diese Wendung wird häufig in informellen Gesprächen zwischen Freunden, Kollegen oder Familienmitgliedern verwendet, wenn jemand von einer neuen oder unerwarteten Information überrascht ist.

本当? Hontou?
  • Ernsthaft?
  • Bist du dir sicher?
  • Bist du dir da sicher?
  • Bist du sicher?
  • "Ja wirklich?"

Nanikore「なにこれ」

Die Fragen "なにこれ" (Nanikore) und "これなに" (Korenani) werden im Japanischen verwendet, um Erstaunen, Verblüffung oder Verwirrung über etwas auszudrücken, das man nicht verstanden hat oder das man für seltsam, ungewöhnlich oder überraschend hält. Wörtlich bedeutet "なにこれ" "Was ist das?" und "これなに" "Was ist das?", aber in der Praxis werden beide in ähnlicher Weise verwendet, um Überraschung oder Neugierde über etwas auszudrücken, das die Aufmerksamkeit des Sprechers erregt hat.

Diese Fragen werden in informellen Situationen zwischen Freunden, Kollegen oder Familienmitgliedern häufig verwendet und können von spezifischen Gesten oder Betonungen begleitet sein, um Staunen oder Verwirrung zu betonen.

何これ Nanikore 
これ何?Korenani
  • Was ist das?
  • Was ist das?
  • Was ist?
  • Das hier, was ist das?
  • Was ist das?

Nanishiteruno 「何してるの」

Die Fragen "何してるの?" (Nanishiteruno?), "何するの?" (Nanisuruno?), "何をしていますか?" (Naniwo shiteimasuka?) und "何してんの?" (Nani shitenno?) werden alle verwendet, um nach den Aktivitäten, zukünftigen Plänen oder Handlungen der Person, mit der du sprichst, zu fragen. Sie unterscheiden sich in Bezug auf Formalität und Kontext der Verwendung:

  • "Was machst du?" ist informell und wird unter Freunden oder Familienmitgliedern verwendet, um zu erfahren, was die Person gerade tut.
  • "Was machst du?" ist informell und fragt nach den zukünftigen Plänen oder unmittelbaren Aktivitäten der Person.
  • "Was machen Sie gerade?" ist formell und zeigt Respekt, wenn man fragt, was die Person im gegenwärtigen Moment tut, geeignet für Arbeitsumgebungen oder formelle Situationen.
  • "Was machst du gerade?" ist informell und abgekürzt, üblich unter Freunden oder nahen Personen, um zu erfahren, was die Person im gegenwärtigen Moment tut.

Diese Fragen werden je nach Formalitätsgrad der Situation und dem Grad der Nähe zur Person, mit der Sie kommunizieren, auf Japanisch verwendet.

何してるの?nanishiteruno?
何するの?nanisuruno? 
何をしていますか?naniwo shiteimasuka?
何してんの?Nani shitenno?
  • Was tust du?
  • Was machst du gerade?
  • Was werden wir tun?
  • Wie geht's?
  • Was tust du?
  • Was tust du?

Nani ni tsukau no 「何に使うの」

Der Satz "Nani ni tsukau no" auf Japanisch kann als "Wofür wirst du das benutzen?" oder "Wofür wird das benutzt werden?" übersetzt werden. Dieser Ausdruck wird verwendet, um nach dem Zweck oder der Absicht von etwas zu fragen und zu erfragen, wie ein Gegenstand oder eine Ressource in einer bestimmten Situation verwendet wird.

Es ist üblich, diese Frage zu hören, wenn jemand ein neues oder unbekanntes Objekt zeigt oder wenn die Verwendung etwas Bestimmtes in einem praktischen Kontext diskutiert wird.

何に使うの
Nani ni tsukau no
  • Für was?
  • Für welchen Zweck?
  • Was wirst du verwenden?

Nan'notameni 「何のために 」

Die Phrase "何のために" (Nan'notameni) auf Japanisch kann als "Für was?" oder "Aus welchem Grund?" übersetzt werden. Dieser Ausdruck wird verwendet, um nach dem Zweck oder dem Ziel von etwas zu fragen und den Grund oder das Motiv hinter einer bestimmten Handlung, Entscheidung oder Situation zu hinterfragen.

Zum Beispiel kannst du diesen Ausdruck verwenden, um zu fragen, warum jemand etwas tut oder was das Ziel hinter einer bestimmten Handlung ist.

何のために Nan'notameni
  • Was ist der Sinn?
  • Für welchen Zweck?
  • Für was?
  • Für welchen Zweck?
  • Für welchen Zweck?
  • Für was?

nannohanashi 「何の話」

Die Redewendung "何の話" (Nannohanashi) auf Japanisch kann als "Über welches Thema sprechen wir?" oder "Worüber reden wir?" ins Deutsche übersetzt werden. Dieser Satz wird verwendet, um das Thema oder den Gesprächsinhalt zu klären und Interesse daran zu zeigen, worüber gesprochen wird. Es ist üblich, dies zu benutzen, wenn man den Kontext des Gesprächs besser verstehen möchte oder wenn man sich auf ein bestimmtes Thema konzentrieren möchte.

何の話? 
nannohanashi?
  • Worüber redest du?
  • Worüber redest du?
  • Worüber redest du?
  • Worüber redest du?

Dakara naniだから何

Diese japanische Redewendung lautet auf Deutsch "Und dann?". Es ist eine direkte Möglichkeit, Gleichgültigkeit oder Desinteresse gegenüber etwas auszudrücken, das zuvor erwähnt wurde. Es kann in informellen Kontexten zwischen Freunden oder in Situationen verwendet werden, in denen eine lockere Einstellung gezeigt werden soll.

だから何?
dakara nani?
  • Und?
  • Und nun?
  • Und dann?
  • Wo willst du hin?

Nanda kore 「何だこれ?」

"Nanda kore" (oder "Nan da kore") ist ein Ausdruck, der auf Japanisch "Was ist das?" oder "Was ist jenes?" bedeutet. Er wird verwendet, wenn Sie nach einem bestimmten Objekt fragen wollen, das nahe ist oder in dem Gespräch erwähnt wurde. Diese Frage ist häufig in Situationen, in denen etwas Neugier weckt oder wenn Sie etwas nicht erkennen und eine Erklärung darüber wünschen.

何だこれ?
Nanda kore?
  • Was ist das?
  • Was ist das?
  • Was ist das?

Nani no youda 「何の用だ」

"Nani no youda" ist ein Ausdruck, der als "Was möchtest du?" oder "Was ist dein Ziel?" übersetzt werden kann. Er wird verwendet, um die Absicht oder den Zweck von jemandem in Bezug auf etwas Spezifisches zu hinterfragen. Er kann in verschiedenen Kontexten verwendet werden, von einem informellen Gespräch bis hin zu formelleren Situationen, abhängig von dem Ton und der Betonung, die verwendet wird.

何の用だ
nani no youda?
  • Was willst du?
  • Was willst du?
  • Was willst du?
  • Was willst du?
  • Was willst du?
  • Was willst du?
  • Was willst du?
  • Was willst du?

Nandatte 「何だって。」

"Nandatte" ist ein informeller japanischer Ausdruck, der als "Was meinst du?" oder "Was hast du gesagt?" übersetzt werden kann. Er wird in Situationen verwendet, in denen man etwas, was gesagt wurde, nicht verstanden hat oder wenn man eine klarere Erklärung zu einem Thema wünscht. Er kann Überraschung, Neugier oder das Bedürfnis nach Klärung ausdrücken.

何だって。
nandatte?
  • Also was?
  • Was hast du gesagt?
  • Entschuldige mich?

Nani ga shitai 「何がしたい?」

"Nani ga shitai" ist ein Ausdruck, der "Was möchtest du tun?" auf Japanisch bedeutet. Er wird verwendet, um nach den Wünschen, Plänen oder Absichten jemandes in Bezug auf spezifische Aktivitäten zu fragen. Er kann in informellen und formellen Kontexten verwendet werden, um nach den Interessen oder Zielen der Person zu fragen.

何がしたい?
Nani ga shitai?
  • Was möchten Sie tun?
  • Was möchten Sie tun?
  • Was möchten Sie tun?
  • Was möchten Sie tun?

Nani ka atta 「何0かあった0?」

"Nani ka atta" ist ein japanischer Ausdruck, der als "Ist etwas iert?" oder "Gab es Neuigkeiten?" übersetzt werden kann. Er wird verwendet, um zu fragen, ob etwas Neues iert ist oder um zu erfahren, ob es relevante oder interessante Informationen zu teilen gibt. Dieser Ausdruck ist in alltäglichen Gesprächen üblich, um zu überprüfen, ob es Neuigkeiten oder aktuelle Ereignisse gibt, die besprochen werden können.

何かあった?
Nani ka atta?
  • Neuigkeiten?
  • Etwas Neues?
  • Irgendwelche Neuigkeiten?
  • Etwas Neues?
  • Ist etwas iert?

Nani kangae teru no 「何考えてるの」

"Nani kangae teru no" ist ein japanischer Ausdruck, der "Woran denkst du?" oder "Was denkst du gerade?" bedeutet. Er wird verwendet, um nach den Gedanken, Überlegungen oder Ideen einer Person zu fragen. Er kann in verschiedenen Kontexten eingesetzt werden, um besser zu verstehen, was die Person in Betracht zieht oder reflektiert.

何考えてるの
Nani kangae teru no
  • Was denkst du?
  • Über was denkst du nach?
  • Was denkst du?
  • Was denkst du?
  • Über was denkst du nach?

Nani matteru no 「何待ってるの?」

"Nani matteru no" ist ein japanischer Ausdruck, der als "Worauf wartest du?" oder "Worauf wartest du?" übersetzt werden kann. Er wird verwendet, um zu fragen, worauf jemand wartet oder was er in einer bestimmten Situation erwartet. Er kann in verschiedenen Kontexten verwendet werden, um nach Erwartungen oder Fristen zu fragen.

何待ってるの?
Nani matteru no?
  • Worauf wartest du?
  • Was erwartest du?
  • Worauf wartest du?

Nani ga hoshī no 「何が欲しいの」

Diese japanische Redewendung, "何が欲しいの" (Nani ga hoshī no?), wird verwendet, um zu fragen "Was möchtest du?" oder "Was wünschst du dir?". Es ist eine direkte Art, nach den Wünschen oder Bedürfnissen einer Person in Bezug auf etwas Spezifisches zu fragen. Es kann in verschiedenen Kontexten verwendet werden, um zu erfragen, woran die Person interessiert ist, zu erhalten oder zu erreichen. Die Verwendung dieser Redewendung zeigt Interesse daran, die Vorlieben und Bestrebungen der anderen Person zu verstehen.

何が欲しい
Nani ga hoshī no?
  • Was willst du?
  • Was willst du?
  • Was willst du?
  • Was willst du?
  • Was willst du?

Fazit

Ich hoffe, Sie haben diesen kurzen Artikel über einige häufig gestellte Fragen auf Japanisch genossen. Haben Sie bemerkt, dass die meisten Fragen mit dem Partikel「の」enden? Dies ist ein wichtiges Merkmal der japanischen Sprache, das dazu beiträgt, Besitz oder Verbindung zwischen Elementen im Satz anzuzeigen. Es ist interessant zu beachten, dass einige dieser Fragen auf unterschiedliche Weise formuliert werden können, indem am Ende des Satzes die Form「ですか」verwendet wird oder indem die Position des Wortes「何」verändert wird, was die Flexibilität und Vielseitigkeit der Struktur der japanischen Sprache zeigt.

Wenn Sie weitere Fragen haben oder mehr über die japanische Sprache lernen möchten, zögern Sie nicht, andere Themen zu erkunden oder weitere Informationen zu suchen. Danke fürs Lesen!