ในบทความนี้เกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่น เราจะมาเรียนรู้เกี่ยวกับรูปแบบเงื่อนไข ても (temo) รูปแบบ ても จะใช้หลังคำกริยาและอาจหมายถึงแม้ว่า แม้ว่าจะ ทำอย่างไร ก็ตาม ฯลฯ て も (temo) ใช้เพื่อบ่งบอกถึงเงื่อนไขที่ตรงกันข้าม ใช้เมื่อการกระทำหรือเหตุการณ์ไม่เกิดขึ้นตามที่คาดหวัง หรือทำในทางตรงกันข้าม
โครงสร้างてもหรือでもมักใช้ในคำคำคุณศัพท์คำกริยาที่จุดเริ่มต้นของประโยคเป็นต้น แต่ในบทความวันนี้เราจะพูดถึงเฉพาะเกี่ยวกับてもที่ใช้หลังคำกริยา ขึ้นอยู่กับกริยาหรือคำててต้องเขียนและพูด spoken も (สาธิต) หรือっても (ศัพท์)
สรุปได้ว่าคุณควรใช้ても (ความกลัว) เมื่ออยู่คนละด้านหรือตรงกันข้ามไม่ว่าจะเป็นคำพูดคำถามคำแนะนำหรืออื่น ๆ วลีในบทความนี้จะช่วยให้คุณเข้าใจมากขึ้นเกี่ยวกับการใช้เงื่อนไขนี้ จำได้ว่าการใช้てもหลังคำกริยาเป็นเพียงคำกริยาในรูป TE + o MO
ดัชนีเนื้อหา
วิดีโอบทเรียนคำกริยา + ても
เพื่อเข้าใจการใช้ ても ได้ดีขึ้นเราได้เตรียมวิดีโอคลาสจากอาจารย์ Luiz Rafael,ดูด้านล่างและติดตามประโยคต่างๆ。
説明書をいくら読んでもわからない。
Setsumeisho o ikura yonde mo wakaranai.
ไม่ว่าจะอ่านคู่มือการใช้งานเท่าไร ฉันก็ไม่เข้าใจ
- คู่มือ (khûu mean) : คู่มือการใช้งาน
- várias vezes: บ่อยครั้ง
- 読む(よむ):อ่าน
- เหมือนกัน
- わかる:entender
海外に住んでいても投票できるの?
Kaigai ni sunde ite mo tōhyō dekiru no
แม้ว่าฉันจะอยู่ต่างประเทศฉันสามารถลงคะแนนเสียงได้หรือไม่?
- 海外(かいがい):ต่างประเทศ
- 住む (すむ): อยู่อาศัย
- เหมือนกัน
- 投票(とうひょう):ลงคะแนน
- できる: พลังสามารถ
いくら食べても太らないのはなぜ?
Ikura tabetemo futoranai no wa naze?
ทำไมถึงกินมากเท่าไหร่ก็ไม่อ้วน?
- várias vezes: บ่อยครั้ง
- 食べる(たべる):กิน
- เหมือนกัน
- 太る(ふとる):น้ำหนักเพิ่ม
- なぜ:por quê?
親に色々話しても何もわかってくれない。
Oya ni iroiro hanashite mo nani mo wakatte kurenai
แม้จะพูดหลายครั้งกับพ่อของฉัน เขาก็ยังไม่เข้าใจฉัน
- 親(おや):พ่อ
- 色々(いろいろ):บางครั้ง
- พูด (はなす):falar
- ไม่มีอะไร (nada)
- わかる:entender
世の中には、頑張っても無駄な人っていますか。
Yononakani wa, ganbattemo mudana hito tte imasu ka
บนโลกนี้ มีคนที่ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้ แม้ว่าพวกเขาจะพยายามอย่างมากๆ ก็ตาม
- 世の中 (よのなか): โลกสังคม
- 頑張る(がんばる):ทำได้ดี เด่น อดทน
- เหมือนกัน
- 無駄(むだ):ไร้ประโยชน์
- 人(ひと):บุคคล
- います: อยู่เป็น
ても + いい (เทโม + ii)
ても(temo) สามารถถูกใช้ร่วมกับคำคุณศัพท์และคำกริยาอื่นเพื่อแสดงถึงวิธีการที่แตกต่างออกไป คำคุณศัพท์ いい (良い - ii) หมายถึง ดี โดยการใช้มันหลังคำเชื่อมเงื่อนไข ても หลังจากคำกริยา คุณจะแสดงถึงสิ่งที่ว่า: "ทุกอย่างดีไหม?" เพื่อทราบรายละเอียดเพิ่มเติม เราจะทิ้งวิดีโออีกหนึ่งตัวจาก Sensei Luiz Rafael และประโยคเพิ่มเติมบางประโยคด้านล่าง:
窓を開けてもいいですか。
Mado o akete mo īdesu ka.
เปิดหน้าต่างได้ไหม
- หน้าต่าง (janela)
- เปิด (เปิด):abrir
- เหมือนกัน
- ทุกอย่างสบายดี
一人で行ってもいいですか。
Hitori de okonatte mo īdesu ka.
จะเป็นไรไหมถ้าฉันไปคนเดียว
- คนเดียว (ひとりで):sozinho
- 行く(いく):ไป
- เหมือนกัน
- ทุกอย่างสบายดี
お父さん、質問してもいいですか。
Otōsan, shitsumon shite mo īdesu ka.
พ่อจะถามคำถามได้ไหม
- พ่อ: pai
- 質問(しつもん):คำถาม
- ทำ
- เหมือนกัน
- ทุกอย่างสบายดี
ここに座ってもよろしいでしょうか?
Koko ni suwatte mo yoroshīdeshou ka?
ฉันจะนั่งตรงนี้ได้ไหม
- ที่นี่:aqui
- นั่ง (すわる):sentar
- เหมือนกัน
- ทุกอย่างดีครับ
これ、食べてもいい?
Kore, tabetemo ī
กินอันนี้ได้ไหม
- นี้: isto
- 食べる(たべる):กิน
- เหมือนกัน
- ทุกอย่างสบายดี