สิ่งหนึ่งที่ทำให้ฉันกลัวเมื่อเรียนภาษาญี่ปุ่นคือความจริงที่ว่าไม่มีความตึงเครียดในอนาคต คำกริยาจะผันในปัจจุบันและในอดีตเท่านั้น คำถามใหญ่ยังคงอยู่: ฉันจะบ่งบอกอนาคตได้อย่างไร? ฉันจะรู้ได้อย่างไรว่าประโยคบ่งบอกอนาคต ในบทความนี้จะมีการตอบข้อสงสัยเหล่านี้
ในความเป็นจริงคำกริยาจะผันกันในอนาคตปัญหาคือรูปแบบพื้นฐานของคำกริยาทั้งหมดคือปัจจุบันและอนาคตในเวลาเดียวกัน ดังนั้นจึงเป็นไปตามบริบทของประโยคที่คุณจะรู้ว่าประโยคอยู่ในปัจจุบันหรือในอนาคต คำกริยาภาษาญี่ปุ่นมักจะลงท้ายประโยคและในวลีเหล่านี้จำนวนมากไม่จำเป็นต้องผันคำกริยา
ดัชนีเนื้อหา
ทำไมภาษาญี่ปุ่นจึงไม่มีอนาคต
นี่เป็นคำตอบที่ซับซ้อนในการตอบ แต่ถ้าเราหยุดคิด เวลาในปัจจุบันมันไม่ได้เคลื่อนไหวอยู่เสมอเหรอ? มันง่ายกว่าที่จะถามว่าทำไมถึงมี รูปแบบกริยาที่แตกต่างกัน มากมาย.
คำกริยาภาษาญี่ปุ่นในรูปแบบเรียบง่ายบ่งบอกถึงปัจจุบันหรืออนาคต มันสามารถบ่งบอกอะไรก็ได้เช่นการกระทำที่จะเกิดขึ้นสิ่งที่เกิดขึ้นซ้ำ ๆ ที่เกิดขึ้นเป็นประจำในช่วงเวลาหนึ่งในอนาคต ฯลฯ
เพื่อชี้ให้เห็นว่าการกระทำกำลังเกิดขึ้นในขณะนี้ เราควรใช้รูปแบบก้าวหน้า teiru [ている] ดังนั้นจึงถูกต้องกว่าในการกล่าวว่าไม่มีเวลาในปัจจุบัน และรูปแบบง่าย ๆ คืออนาคต.

ในภาษาโปรตุเกส คุณอาจเคยได้ยินคนใช้กริยาประโยคปัจจุบันในประโยคที่บ่งบอกถึงอนาคต (ตัวอย่าง: ฉันมาพรุ่งนี้) ที่จริงแล้ว กริยามักจะไม่จำเป็นในการบ่งบอกเวลาของการกระทำเสมอไป โดยปกติแล้ว บริบทหรือคำใดคำหนึ่งในประโยคจะบอกสิ่งนั้นเอง
ภาษาญี่ปุ่นใช้คำวิเศษณ์ เจตนา และตัวชี้นำอื่นๆ เพื่อแสดงว่าการกระทำนั้นจะเกิดขึ้นในอนาคตหรือในเวลาใดเวลาหนึ่ง ดูตัวอย่างการผันกริยาด้านล่าง:
ตารางตอบสนอง: เลื่อนตารางไปด้านข้างด้วยนิ้ว >>
ผ่านไป | ฉันได้ดูหนัง | eiga wo mita | ฉันดูหนัง |
ตอนนี้ | กำลังดูหนัง | eiga wo miteiru | กำลังดูหนัง |
ไม่ใช่อนาคต | ดูภาพยนตร์ | eiga wo miru | ชมภาพยนตร์ |
คำเชิญ | ดูหนังกันเถอะ | eiga wo mirou | มาดูหนังกันเถอะ |
เจตนา | คุณจะดูหนัง | eiga wo mirudarou | คุณจะได้เห็นภาพยนตร์ |
พรุ่งนี้ | พรุ่งนี้จะดูหนัง | อะชิตะ วะ เอกะ โว มิรุ | ดูหนังพรุ่งนี้ |
ฉันตั้งใจ | ตั้งใจจะดูหนัง | eiga wo miru tsumori | ฉันอยากดูหนัง |
คำกริยา [見る] สามารถแปลเป็นคำว่า ดู, ชม, มอง...

บ่งบอกถึงอนาคตในภาษาญี่ปุ่น
คุณสามารถใช้คำขัดแย้งทางเวลา หรือ วันที่และเวลา เพื่อบ่งบอกว่าเมื่อใดการกระทำเกิดขึ้น คุณสามารถใช้คำ เช่น วันพรุ่งนี้ ปีหน้า สัปดาห์หน้า ในเวลาที่กำหนด ในอนาคต
คุณสามารถระบุเจตนาในการทำการกระทำที่เฉพาะเจาะจง เช่น: ฉันตั้งใจที่จะ tsumori [つもり] หรือใช้รูปแบบความตั้งใจของกริยา หรือระบุว่าคุณกำลังคิดโดยใช้กริยา omou [思え].
อีกวิธีหนึ่งในการ ทราบว่าประโยคในอนาคตเกิดจากบริบทของประโยคหรือไม่ ถ้ามีคนถามคุณว่าพรุ่งนี้หรือช้ากว่านั้นคุณจะทำอะไร คุณสามารถตอบ ด้วยประโยคโดยใช้รูปแบบง่ายๆของคำกริยา (ไม่ใช่อดีต) เห็นได้ชัดว่าคุณกำลังบ่งชี้ถึงการกระทำในอนาคต
ดูตัวอย่างด้านล่าง:
ตารางตอบสนอง: เลื่อนตารางไปด้านข้างด้วยนิ้ว >>
私は四時に来る | วาตาชิ วา โย-จิ นิ คุรุ | ฉันมาตอนตีสี่ |
明日はいい天気でしょう | Ashita wa ī tenkideshou | พรุ่งนี้อากาศจะดี |
คุณตั้งใจว่าจะไปอยู่ที่ชิโนยามะในปีหน้าหรือเปล่า? | อานาตะ วะ ไรเนน ซาสะยามะ นิ ซูมุ สึโมริเดสึ กะ. | คุณจะอาศัยอยู่ใน Sasayama ในปีหน้า |
คุณจะปรับตัวเข้ากับงานนั้นได้เร็วๆ นี้。 | โซโน ชิโกโตะ นิ ซูกุ นาเรรูดาโร. | ไม่นานคุณจะชินกับการทำงาน |
วันนี้หลังจากเลิกงานพวกเราจะไปเล่นเบสบอลกัน。 | Kyō Shigoto Ga Owattara, Bokura Min'na de Yakyū Suru Nda | วันนี้เล่นเบสบอลกันเถอะหลังเลิกงาน |
今晩何も食べない | Konban nani mo tabenai | ฉันจะไม่กินอะไรคืนนี้ / อย่ากินอะไรคืนนี้ |
私は夏休みに日本へ行こうと思っています。 | 私は夏休みに日本へ行こうと思っています。 | ฉันกำลังคิดว่าจะไปประเทศญี่ปุ่นในช่วงหยุดราชการของฤดูร้อนค่ะ |
私は映画に行くつもりです。 | Eiga ni iku tsumoridesu. | ฉันจะไปดูหนัง |
ครูของเราจะกลับมาจากต่างประเทศในเดือนสิงหาคมนี้。 | ครูของเราจะกลับมาจากต่างประเทศในเดือนมิถุนายน | ครูของเราจะกลับจากต่างประเทศในเดือนสิงหาคม |
将来は、ジャーナリストになりたいと思っています。 | โชไร วะ, ชานาริสุโตะ นิ นาริไต ถึง โอโมเตะ อิมะซุ | ในอนาคตฉันอยากเป็นนักข่าว |
十時半の電車に乗ります。 | ผมขึ้นรถไฟสายจูโจฮันครับ/ค่ะ | คุณขึ้นรถไฟ 10:30 น. |
เราได้สังเกตเห็นการใช้ deshou [でしょう] ซึ่งบ่งบอกถึงการคาดเดา การสมมติ หรือการคาดคะเน
มันเป็นเรื่องง่ายที่จะคุ้นเคยกับความจริงที่ว่าคำกริยาไม่ได้กำหนดอนาคตหรือกาลปัจจุบัน เมื่อเวลาผ่านไปคุณจะไม่พลาดหรือเห็นความแตกต่างในชีวิตประจำวันของคุณเมื่อพูดและเรียนภาษาญี่ปุ่น ฉันหวังว่าบทความนี้จะช่วยให้คุณเข้าใจว่าเหตุใดจึงไม่มีคำกริยาภาษาญี่ปุ่นในอนาคตและจะปรับให้เข้ากับมันได้อย่างไร