이 기사에서는 여러분이 일본어를 자연스럽게 만들기 위한 중요한 팁을 전해 드리겠습니다. 일본인들은 몇몇 동사에서 i [い] 글자를 생략하기도 하는데, 이를 I nuki kotoba [い抜き言葉] 또는 ra nuki kotoba [ら抜き言葉]라고 합니다.
i [い] 또는 ra [ら]의 생략은 다양한 문법 구조에서, 주로 문장의 끝에서 발생합니다. 이는 단어를 축약하는 방법이며, 아마도 언어 습관과 관련이 있어 비공식적인 것으로 간주됩니다.
일본인들은 친구들과의 강한 분위기를 만들고 싶을 때 이러한 고귀한 말들을 이메일, 메시지, 소셜 미디어, 블로그를 통해 생략합니다. 때로는 [는]과 [를]이 생략되는 경우도 있습니다.
![Nuki kotoba [い抜き言葉] - 캐주얼 일본어의 [い]와 [들] 꺼내기 Nuki kotoba [い抜き言葉] - 캐주얼 일본어의 [い]와 [들] 꺼내기](https://skdesu.mejorapp.org/wp-content/s/2019/05/midnight-dinner.jpg)
목차
나 누키 코토바 [い抜木言葉] 와 라누키 코토바 [라抜iki言葉]
이누키코토바 [い抜き言葉]에서는 표현과 동사에서 문자 이[い]를 제거해야 합니다. 아래 패턴과 예시를 따르세요. 기본적으로 [테루]는 [테루], [데루] 생활 [데루]가 됩니다.
- 「ている」→ 「てる」
- 「でいる」→ 「でる」
- 「しています」→「してます」
- 「いました」→「ました」
- 「いられなかった」→「られなかった」
- 「している」→「してる」
- 「きている」→「きてる」
- 「いきます」→「きます」
문자 "ra" [ら]는 rareru [られる]로 끝나는 잠재 동사에서 생략되어 reru [れる]로 변합니다. 아래 예시를 참조하세요:
- 「食べられる」 → 「食べれる」
- 「喋られる」 → 「喋れる」
- 「教えられる」→ 「教えれる」
- 「見られる」→「見れる」
문장에서 생략 된 일본어 단어
기사를 보완하기 위해 아래의 몇 가지 예를 사용하여 일본인이 문장에서 단어를 생략하는 경향을 실제로 보여줄 것입니다. 기사의 팁을 즐기 셨기를 바랍니다. 의견과 공유에 감사드립니다.
우리가 비공식적 인 방법으로 일본인들 사이에서 자연스럽게 말한 문장이 아래에 먼저 우리는, 표준 및 형식적인 방법으로 쓰여진 문장이 있습니다. 참고 안녕하세요 [い] 또는 [ら]이 숨겨져 있지만, 심지어 일부 단어와 입자뿐만 아닙니다.
1 - 첫 번째 예에는 친구와 통화 중이라고 말하는 사람이 있습니다.
今、友達と電話をしています。 Ima, tomodachi to denwa o shite imasu;
비라
友達と電話してます。 Tomodachi to denwa shitemasu;
2-두 번째 예에는 이전에 TV를 시청했던 사람이 있습니다.
さっきはテレビを見ていました。 Sakki wa terebi o mite imashita.
비라
さっきテレビ見てました。 Sakki terebi mitemashita.