Traducción y Significado de: 消極的 - shoukyokuteki

La palabra japonesa 消極的[しょうきょくてき] es un término que despierta curiosidad tanto por su composición como por su uso en la vida cotidiana. Si alguna vez te has preguntado qué significa, cómo se escribe o en qué contextos aparece, este artículo aclarará esas dudas. Además, exploraremos su origen, su relación con la cultura japonesa y consejos para memorizarla de forma eficaz. Todo esto basado en fuentes confiables e información verificada, para que puedas aprender sin preocupaciones.

En el diccionario Suki Nihongo, encontrarás no solo la traducción de 消極的, sino también ejemplos prácticos y explicaciones detalladas. Ya sea para estudios o por pura curiosidad, entender esta palabra puede ser útil tanto en conversaciones como en la interpretación de textos. Comencemos desvelando su significado y luego profundicemos en aspectos más profundos, como su etimología y uso cultural.

Significado y traducción de 消極的

消極o es un adjetivo en forma -teki (的), que indica una característica o calidad. Traducido al español, significa "pasivo", "negativo" o "poco proactivo". Describe una actitud o comportamiento que evita la acción directa, a menudo asociada a la hesitación o la falta de iniciativa. Por ejemplo, una persona 消極o puede evitar confrontaciones o negarse a tomar la delantera en situaciones importantes.

Es importante notar que, aunque la traducción más común sea "pasivo", el término lleva matices específicos en japonés. A diferencia de simplemente "no actuar", 消極的 implica una elección consciente de mantenerse en un segundo plano, ya sea por timidez, cautela o incluso estrategia. Esta distinción es esencial para usar la palabra correctamente en contextos reales.

Origen y composición de los kanjis

La palabra 消極的 está formada por tres kanjis: 消 (shou, "desaparecer"), 極 (kyoku, "extremo") y 的 (teki, "relativo a"). Juntos, crean la idea de "relativo a la extinción" o "que tiende a disiparse", lo que refleja bien el sentido de pasividad. Esta construcción no es aleatoria: sigue la lógica del japonés de combinar ideogramas para expresar conceptos abstractos de manera visual.

Cabe destacar que 消極的 es una palabra moderna, surgida en el período Meiji (1868-1912), cuando Japón comenzó a incorporar términos más abstractos en su vocabulario. Antes de eso, ideas como la pasividad eran expresadas de otras formas, a menudo con expresiones más largas o descriptivas. La creación de 消極的 fue una forma de simplificar y estandarizar este concepto en la lengua.

Uso cultural y frecuencia en la vida cotidiana

En Japón, ser 消極的 no siempre se ve como algo negativo. En una cultura que valora la armonía y la colectividad, evitar enfrentamientos puede interpretarse como respeto o madurez. Por otro lado, en entornos competitivos como las empresas, esta característica puede ser criticada como falta de ambición. Todo depende del contexto y de la intención detrás de la actitud.

La palabra es relativamente común en conversaciones del día a día, especialmente en discusiones sobre personalidad o comportamiento. Aparece con frecuencia en artículos de autoayuda, dinámicas de grupo y hasta en críticas sociales sobre la juventud japonesa. Su opuesto, 積極的 (sekkyokuteki, "activo/proactivo"), es igualmente utilizado, muchas veces como un contraste deliberado en discursos motivacionales.

Consejos para memorizar 消極的

Una forma eficaz de fijar 消極的 es asociar sus kanjis a imágenes mentales. Piensa en 消 como algo que "desaparece" (como una persona alejándose) y 極 como el "extremo" de esta acción (volverse completamente invisible). Por otro lado, 的 sirve como recordatorio de que se trata de una cualidad. Esta técnica, conocida como "mnemotecnia visual", está respaldada por estudios sobre el aprendizaje de idiomas.

Otra consejo es practicar con frases cortas que usen la palabra en contextos reales. Por ejemplo: 彼は消極的な態度を変えた (Kare wa shoukyokuteki na taido o kaeta, "Él cambió su actitud pasiva"). Repetir este tipo de estructura ayuda a memorizar no solo el vocabulario, sino también su aplicación gramatical. Suki Nihongo ofrece diversos ejemplos así para consolidar el aprendizaje.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 消極的 (shoukyokuteki) - Negativo; pasivo.
  • 消極的な (shoukyokuteki na) - Forma adjetiva de negativo; pasivo.
  • 消極的な意見 (shoukyokuteki na iken) - Opinión negativa; una opinión que no es asertiva.
  • 消極的な態度 (shoukyokuteki na taido) - Actitud negativa; postura pasiva.
  • 消極的な行動 (shoukyokuteki na koudou) - Acción negativa; comportamiento pasivo.
  • 消極的な思考 (shoukyokuteki na shikou) - Pensamiento negativo; una forma de pensar que evita la acción.
  • 消極的な反応 (shoukyokuteki na hannou) - Reacción negativa; respuesta pasiva a estímulos externos.
  • 消極的な人 (shoukyokuteki na hito) - Persona negativa; alguien que tiene una postura pasiva.
  • 消極的な性格 (shoukyokuteki na seikaku) - Personalidad negativa; rasgos de carácter que son pasivos.
  • 消極的な姿勢 (shoukyokuteki na shisei) - Postura negativa; forma de presentarse al mundo de manera pasiva.

Palabras relacionadas

ネガ

nega

(fotográfico) negativo

消極的

Romaji: shoukyokuteki
Kana: しょうきょくてき
Tipo: adjetivo
L: jlpt-n2

Traducción / Significado: Pasivo

Significado en inglés: ive

Definición: La cualidad de una persona o cosa que se caracteriza por evitar desafíos voluntarios o acciones agresivas.

Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (消極的) shoukyokuteki

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (消極的) shoukyokuteki:

Frases de Ejemplo - (消極的) shoukyokuteki

A continuación, algunas frases de ejemplo:

彼は消極的な態度をとっている。

Kare wa shōkyokuteki na taido o totte iru

Está adoptando una actitud pasiva.

Tiene una actitud reacia.

  • 彼 - Él
  • は - Partícula de tema
  • 消極的な - Pasivo, negativo
  • 態度 - Actitud
  • を - partícula de objeto directo
  • とっている - Estás teniendo

Otras palabras del tipo: adjetivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: adjetivo

がっしり

gasshiri

estrechamente; sólidamente; difícil

情け深い

nasakebukai

tierno corazón; compasivo

いけない

ikenai

Basta con traducirlo al portugués, y sin repetir las mismas traducciones:

好ましい

konomashii

bien; amable; deseable

急激

kyuugeki

repentino; precipitado; radical

消極的